关于我们

     <> 四川译协简介  <> 四川译协章程  <> 分支机构管理办法  <> 领导机构 

   

四川译协简介

四川省翻译协会Translators Association of Sichuan)成立 1984 年,是由全省从事翻译及与翻译相关工作的高等院校、科研院所、科技企业、翻译企业和社会团体及个人自愿结成的兼具学术性、专业性与行业性的非营利社会组织,是在四川省民政厅登记注册的、具有法人资格的省级社会团体,业务主管部门为四川省科学技术协会,并接受中国翻译协会的业务指导。协会目前下设有学术研究与交流、科技翻译、专家评审、翻译产业、片区和小语种等工作委员会, 现有团体会员近 60 个。

协会的宗旨是:促进我省翻译事业发展,支撑国内国际合作与交流,为科技、教育、文化、经济、社会发展和“一带一路”提供服务。

协会的业务范围包括:协助政府有关部门加强对本省翻译行业的指导与管理,开展相关学术研究与交流、成果评比与鉴定、咨询研究与服务、技术和人才培训与交流等。

协会自成立以来,特别是近十年,开展了大量卓有成效的工作, 发展势头方兴未艾。

协会于 2009 年创办的学术期刊《译苑新谭》,注重多语种,坚持学术性、专业性、引导性和实践性相结合,发布和交流翻译研究学术创新、研究成果和翻译经验,国内外一大批著名翻译研究学者、专家,先后或多次赐稿本刊。《译苑新谭》从 2009 年起入选中国知网、万方数据库、中国核心期刊(遴选)数据库,已成为我国知名的翻译


类学术期刊。2020 年,《译苑新谭》在美国获得国际刊号,由美国芝加哥学术出版社出版发行,并入驻美国、英国、加拿大、德国、法国、西班牙、意大利、日本等八国亚马逊网站展销。这对于进一步提高《译苑新谭》知名度和影响力、加强与国外学术交流、助推中国文化对外传播具有重要意义。

协会于 2013 年设立并组织评选的“天府翻译奖”(一年一次 “天府翻译精英奖”(两年一次),分别奖励在翻译理论研究和实践中取得的杰出成果和突出贡献者,申报者范围以四川省为主、兼顾全国,是四川省乃至国内翻译界享有较高声誉的高级别奖项。获奖者中既有来自研究和教学一线的中青年翻译工作者,也不乏全国著名的专家、学者,在全国翻译界已经形成品牌影响力。协会于 2015 年设立的“四川省科技翻译成果奖”(两年一次),专门奖励我省科技工作者在科技翻译和科技情报研究与实践中取得的重要成果,获奖者均是在科研生产一线工作的科技工作者和翻译工作者。这是一个具有创新性、学术性和实用性的高质量奖项,得到我省科技界的广泛好评和认可。目前,“天府翻译奖”和“四川省科技翻译成果奖”正在努力争取获得四川省主管部门的正式授权,届时将进一步增强其认可度和权威性。

协会还积极主办、承办或协办一系列高质量的外语赛事,其中包括全国区域性的“中西部外语翻译大赛”和全国行业性的“全国核行业科技英语演讲大赛”。“中西部外语翻译大赛”是由“中西部翻译共同体”的成员单位共同举办,至今已成功举办了 8 届,其目的是为


了提高外语教育素质,优化外语翻译交流水平,促进中西部经济发展, “一带一路”建设推选出高水平外语翻译人才。比赛包括英语笔译、英语口译以及德、俄、日、法四个语种笔译,参赛选手主要来自四川、陕西、河南、河北、广西、贵州、甘肃、宁夏、重庆、湖北等省高等院校的研究生、本科生及专科生,西南赛区的参赛规模已达 6000 之多,成为在中西部颇具影响力、受到广泛关注的外语赛事。2018 年~2019 年举行的“全国核行业科技英语演讲大赛”,是由四川省翻译协会与中国核学会、四川省科学技术协会共同主办,其目的是宣传、普及核能知识,为促进核能安全发展及和平利用营造良好社会氛围,同时发现和储备精通科技英语的优秀青年科技人才。大赛分初赛、复赛和决赛三个阶段,全国核行业相关研究院所、核电企业、高校和管理部门约 50 家单位组织了上千名科技人员和教师参赛。这次大赛组织规格高、参赛面广、演讲水平高、评审权威性强,深受欢迎,在全国范围内产生了良好的影响力。目前,协会正在积极筹划将大赛办成一个常态化、具有品牌效应的高级别科技英语演讲平台,从而为对外开展核科技交流与合作、为中国核电走向“一带一路”国际合作贡献力量。

协会为了不断提高我省翻译学术水平和应用能力,每年定期或不定期地举行各种关于翻译理论、翻译教学、应用实践和科技翻译等方面的学术研讨和交流活动,邀请全国著名专家学者进行专题学术讲座,还专门设立旨在提高高校中青年教师科研能力的“省译协研究课”项目。2016 年,译协为提高科研人员投稿国际期刊的录用率,


特别举办了“国际科技期刊投稿”研讨会,邀请著名国际期刊专家进行专门培训,取得了很好效果。2019 年,译协与山东译协联合举办“川鲁科技翻译学术交流会”,从理论、实践、质控、大数据和人工智能等对科技翻译的影响以及大学科技英语教育实践等各方面进行了深入讨论。2020 年,译协与复旦大学出版社共同推出了“翻译理论与实践专项科研课题”项目,省内外高校教师申报的 34 个课题获得立项。这些跨省学术交流和联合学术研究取得成功,将进一步增强译协的凝聚力、号召力和影响力,提高学术研究和学术交流的质量和应用价值。

译协十分重视对省内翻译行业的协调、管理和服务工作,力求团结众多翻译相关企业,营造团结、友好、互助的良好内部环境;开展技术交流与合作,优势互补,提高产品质量,打造技术与产业优势, 增强竞争力;努力挖掘和开拓省内外翻译市场,杜绝恶性价格竞争, 塑造公平、合理的市场竞争机制,提高行业整体生产效益。

四川省翻译协会将与广大会员单位一道,加强与我省科技、文化、教育、外事、外贸等政府部门的联系,充分发挥集翻译产、学、研、用为一体的自身优势,努力促进我省翻译事业、外语教学及应用的不断进步,为我省社会、经济、文化、科技的全面发展并走向广阔的国际舞台做出更大贡献。

欢迎加入四川省翻译协会!


 

   
 
 

Copyright@2018-2022 四川省翻译协会版权所有 Copyright@ taos.org.cn

成都市武侯区高升桥东路长城金融大厦7楼 邮箱:info@taos.org.cn

翻译动力支持:西兰蒂亚科技