对于很多企业或者没有翻译经验的人而言,传统翻译跟本地化的差异并不是很清楚,其实网站本地化翻译相对比传统翻译翻译要求更为灵活,翻译更进一步。是更为全面地为新的语言和文化受众调整内容的一个过程。
网站本地化涉及翻译,但其目标更广泛——使内容(或产品)打造成是专门为特定目标市场创建的。
网站本地化的来由互联网已经深入到我们日常生活和工作的每个细节。每家公司都建立有一个网站以宣传其服务和产品。对于国内中小型的公司,其网站通常以中文和英文显示。而对于国际化大公司,通常需要以十多种语言显示,以便向其全球的目标客户更便捷地传递信息。要把网站翻译成十几个国家的文字不难,但是由于各国的文化背景、风俗习惯、上网的自然条件等的均有不同,这就使得简单的网站翻译不能满足需求,所以就衍生了网站本地化这个行业。
快译猫是一家专业网站本地化翻译公司,包含英语、日语、韩语、法语等多语言的本地化翻译服务,本地化翻译是本地化的一个环节,本地化翻译是指将网站、软件和文档等载体中的源语言转换成另一种语言的过程。本地化翻译不仅仅是单纯的语言转换,还必须根据目标国家/地区的市场特点、文化习惯和法律条文等方面做出必要调整,以消除源语言与目标语言之间的文化障碍。因此,本地化翻译人员不仅需要掌握良好的语言知识和翻译技巧,还需要熟知目标语言市场的文化风俗等。快译猫信息科技有限公司是一家正规高端的专业本地化翻译公司。翻译语种涵盖英语,日语,德语,韩语,法语,俄语,意大利语,西班牙语,葡萄牙语,土耳其语,阿拉伯语,荷兰语等100多个语种本地化翻译服务。
快译猫科技为您提供全面性的定制的网站本地化语言解决方案,让您与客户之间搭建起一座信息沟通的桥梁。咨询电话:400-6787831
— Relevant recommendations —
四川快译猫科技有限公司是一家以高科技语言技
为核心竞争力的专业化语言服务机构。