对于一个翻译公司来译讲,本地化翻译是一个公司所必须的业务。本地化翻译从其字面理解即是让翻译本地化,也就是说是为了让本地人理解,这里的本地是指目标地,也就是所说的本地化;翻译是指将从外面引进的事物转化为目标地受众所能够理解的文化内容。四川快译猫本地化翻译公司一直认为,理解本地化翻译在于先从基本的知识词汇学习,这就如同我们在学习新事物时,总是从基本的词汇概念学习。所以,为了让大家对本地化翻译了解的更清楚,我们挑选出一些本地化翻译的关键词,通过对其中一些关键词的解释来阐述本地化翻译。
本地化翻译的第一个关键词全球可用(World Ready),适当的国际化设计可以方便地实现本地化的程序,本地化并不是固步自封,完全不理外面发生的事情。本地化翻译反而是应当跟国际接轨,应当注意全球化的发展趋势,这样能让我们用发展进步的眼光对待本地化翻译。
再者就是本地化能力(Localizability),本地化能力象征着国际化实现本地化的难易程度的指标,它不是单纯字面所指的某个人的本地化实际应用能力。本地化翻译者应当意识到,良好的软件国际化设计是可以增强本地化能力,可也以降低本地化翻译过程的成本,以最大效益的完成本地化。
然后是本地化翻译中的区域,“区域”在地理意义上是指某个地方,但是在本地化中,“区域”指的是与某个地方或者某种文化相关联的一组基本信息。它是不同民族或国家各自文化环境特征的综合。本地化翻译必定是跨越区域的,我们不是将文化统一,而是通过本地化翻译让其他文化更好的为我所用,更好的被大众接受。这也是加快文化传播的一种方式,这也是我们对本地化翻译业务的宗旨与追求。
四川快译猫本地化翻译公司,咨询电话:400-67878831.
— Relevant recommendations —
四川快译猫科技有限公司是一家以高科技语言技
为核心竞争力的专业化语言服务机构。