—— news Information ——
专业本地化翻译公司
对于很多进行本地化翻译的客户而言,了解不同专业本地化翻译公司的特点是他们选择专业本地化翻译公司的重要依据之一。
1、译文翻译的时效性
对于客户来说,时间便是金钱,译文也是讲究时效性的,在专业本地化翻译公司收到翻译稿子时,首先要跟客户确认清楚交稿时间,在客户的大型项目的时候,译文翻译时间较长,一定要提前跟客户沟通情况,保证客户时效性的情况下更要保证译文的准确性是翻译公司最重要的事情。
2、服务态度
作为一个专业本地化翻译公司与客户中间一定要有一个优秀顺畅的沟通交流,这样的交流有益于稿子翻译的顺利开展,作为专业的翻译公司服务态度是很关键的,时刻跟客户去沟通翻译过程中的问题历,不仅有利于翻译公司的发展更是为客户提供了良好的品牌形象。
3、信息保密
客户的信息保密是所有专业本地化翻译公司翻译工作中不可以忽略的,有关客户所有的文件信息,翻译公司都应当给予文件信息的安全性,应当与顾客签署保密协议书。不仅是给客户一个信任的反映,也是翻译公司对诚实守信的体现。
4.翻译要点
专业本地化翻译公司,就是通过翻译帮助客户摆脱商品的文化艺术阻碍,吸引住大量的当地顾客而更新改造外埠所引入的事儿,让特殊顾客群和特殊的文化的特点互相符合。在节奏快的社会发展里,客户全是注重高效率、速率。因此在向顾客展现翻译結果时就必须要保证简明扼要了。除此之外,语句的构造要认真细致。在做书面形式翻译的那时候,句子成分的精确性十分关键,如果句子成分繁杂将会影响到客户市场的目标群体,对这一翻译結果的了解乃至会错解其义,因此翻译员在工作时要充分考虑语句的构造。
四川快译猫信息科技有限公司给您更高效,专业的本地化翻译体验。
漫画本地化工作
漫画这一近代才出现的文化产物,在全球范围内都颇受欢迎,特别是受到青少年的欢迎。
随着国内优秀漫画作品的涌现,从以前的国内大量引进国外漫画作品,
到如今国内外漫画作品相互引进流动,这些都是离不开漫画本地化工作者的努力。
国外优秀的漫画作品经过相关的漫画本地化工作进入国内,这自然不用多说。而国内优秀的漫画作品正处于一个出海的黄金时代,是近几年才有的现象。全球各地漫画市场的特点,发展阶段都不尽相同。
北美:潜力最大,漫画市场成熟但网漫尚未崛起
东南亚:人口庞大但天花板低,漫画翻译本地化以及运营成本高
日本:杂志销量下降,网漫处在发展中
韩国:网漫市场成熟付费意识强,但对作品本地化及其他要求最高
今天快译猫就带大家来看一看,漫画本地化工作中最常见的问题。
漫画中的拟声词
进行漫画本地化工作时一个重要问题就是是漫画中不同的拟声词,这不仅涉及文字内部的拟声词而且还涉及动画中的拟声词。拟声词的一个例子包括动物的声音,例如猫叫声、鸟叫声或咆哮声等。拟声词往往是原籍国的特征,例如它们在美国漫画中得到了广泛的使用,并发挥了关键作用,但可能对于来自另一个国家的读者来说它们根本没有任何意义。
拟声词问题的解决办法
在这些情况下解决方案通常是意味着更改设计,但是除了价格昂贵外它还会使漫画家的作品在多大程度上被修改。如何使该艺术家的作品受到尊重,通常我们看到原始文件会被保留,并在拟声词旁边添加注释,或将本地化内容放在子页之间的空白处。
当然还有很多其他的拟声词本地化的解决方法,快译猫这里就不一一为大家讲解了。
快译猫专注为广大客户提供最优质的本地化服务!合作热线:
快译猫本地化告诉你如何把国外驾照翻译成中文
随着国民经济水平的普遍提升,买辆车对于很多家庭来说都不是太大的问题。汽车的普及也给人们的日常生活带来了很大的便捷;不过,众所周知,如果要将车辆驾驶上路,就必须要通过驾照考试,否则属于无证驾驶,处罚及其严重。并且没有通过驾考的人,可能不太熟悉道路交通规则,如果驾驶车辆上路,存在很大的交通安全隐患。
不只是国内,国外也一样,必须“持证上路”已是放之四海皆准的共识;
那么,问题来了,现在有很多的国人在境外获得了国外驾照,因为各种原因(疫情、留学结束、工作调动等)回国,也有很多的国际友人来华发展,这些人持有的国外驾照是否可以在国内使用呢?答案是否定的:不可以!
根据国内交通安全法规规定,持境外机动车驾驶证、国际驾照,包括港澳台驾驶证,都不可以直接在中国内地驾驶机动车。因此,无论是海外华人回国定居还是短期探亲、长期居住,抑或外籍人士来华工作,想要在境内合法开车上路,就必须依法将国外驾照换成国内驾照;
那么国外驾照换国内驾照需要注意什么?
1、携带资料(以上海为例)
上海市居民:
需要上海身份证,境外驾照原件及正规翻译件,中国护照
外省市居民:
需要有效身份证以及上海居住证或者居住证明,境外驾照原件及正规翻译件,中国护照
港澳台人员或华侨:
需要港澳台或境外驾照原件,非中文表述需要提供有效的翻译件;
港澳人员:港澳人员通行证,香港或澳门身份证及港澳华侨暂住证
台湾同胞:台胞证,上海境外人员临时住宿登记单
华侨人员: 中国护照,港澳华侨暂住证
港澳华侨暂住证或台胞证上的居留签注需90天以上
外国(籍)人
需要有效期内的护照或中国签证(90天以上),境外人员(上海)临时住宿登记单,驾照原件及有效的翻译件。
注意!以下条件禁止换领国内驾照:
a. 身体条件不符合驾驶许可条件或者年龄超过70周岁
b. 无效的境外驾照(如原境外驾照已过期,实习期内的境外驾照)
c. 中国护照上没有境外驾照颁发国家的签证
d. 所持护照、签证已过期
2、关于驾照翻译件
不同国家或者地区颁发的驾照形式各异,甚至同一地区也有样式不同的驾照,所以驾照的翻译工作十分重要,驾照翻译于业内而言归属于证件类翻译;
对于证件的翻译不仅要求准确性,还要求其与原件格式一致;为了防止某些不法分子弄虚作假和保障公民的合法权益,各地的车管所都会要求由有正规翻译资质的翻译公司来进行外国驾照等文件的翻译工作,个人翻译的驾照不会被认可!这是因为正规的驾照翻译公司有专业的翻译人员,常年从事外国驾照等涉外证件的翻译工作,熟悉驾照等证件翻译的用词规范、语气表述等方面的要求,可保证翻译内容准确无误;内容翻译完成之后还会交由排版专员对照原件进行版式设计,即原件上的签章等重要信息也会在译件上体现出来;最后,进行翻译盖章认证,这样的翻译文件,才会得到车管所的承认。所以,外国驾照如果想要换国内驾照,需要有驾照翻译件,驾照翻译一定要去找专业的翻译公司来翻译。
快译猫翻译公司作为成都一家有着丰富的行业经验和积累的多语言翻译公司,收费标准主要是根据客户所翻译资料的难易程度、翻译语种、翻译字数、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译种类、陪同口译、同传、交传、听译、配音和等级也会有不同的翻译收费标准。
我们依靠着自身完善科学的翻译流程、全人工翻译和审校以及替客户着想的售后服务,在众多的翻译公司中,保持翻译价格优势,以其一丝不苟的工作态度、精益求精的质量管理,在无数的翻译项目中获得了广大客户的一致好评。